來了,來了!
小說有一個很好的架構,不過寫得有點普通。希望電影能超越。

 

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中國時報20081019
/ 柯裕棻

     赴晚餐約會的路上我看見他們。我是先看見男子,才看見他身邊的女人。男子約五十幾歲,正是非常有魅力的灰髮年紀。他的淺藍襯衫相當平整,沒有皺摺,領口袖口也沒有鬆垮。卡其褲乾乾淨淨並且燙過。他不是穿涼鞋或西裝皮鞋,而是一雙看起來很舒服的休閒皮鞋。沒有浮誇氣,也沒有銅臭味。說起來,與他同輩的男子中,不邋遢不油膩的已屬少見,氣質能夠如此乾淨整齊者,則幾乎沒有在街頭見過。

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

      看過《小太陽的願望》的人應該都能明白,一個成功的劇本是如何撐起了一部電影。這是Michael Arndt的首部劇作,電影上映之初,只在少數幾家戲院播映(limited released),但聯映規模越來越大,最終在美國寫下六千萬左右的票房成績,並獲得當年奧斯卡和眾多影展青睞,可謂叫好又叫座。榮耀加身後,Michael Arndt的第二部劇本是預定在2010年推出的《玩具總動員3》。 

    《小太陽的願望》是非常標準的公路電影,這一趟旅程是Hoover一家轉變的契機。第一個鏡頭給了小演員Abigail Breslin局部特寫,她正在看Miss America的選美比賽,然而到片末Abigail Breslin將成為臺下觀眾觀看的對象,非常有趣的安排。

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      
         兩種可能,一種是我很奇怪,另一種是網路上大多數人很奇怪,因為我很謙虛所以勉強承認自己看電影的胃口比較不同。我完全沒有被這部網路上談到撲天蓋地的片子感動到,寫下來也只是告訴自己這是我看的第一部泰國片。

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

     不知道會不會有人跟我一樣,看完《殺手沒有假期》之後的第一個感想是—把Bruges排進人生的旅遊規劃之中。片中的Colin Farrell和Brendan Gleeson和大多數觀眾一樣不知道Bruges這個shithole在哪,連地名的發音都發錯了!

    《In Bruges》只能用「太妙了!」來形容。這大概是繼《The Home at the end of the World》之後,Colin Farrell最好的演出,不過這兩個角色某種程度上有其相似之處。《In Bruges》整個故事大概是說Colin Farrell飾演的殺手搞砸了一次任務,和Brendan Gleeson一起被老大Ralph Finnes丟到比利時的Bruges度假。Brendan Gleeson買了一本旅遊指南,對古城歷史文化興致盎然,但年輕的Colin Farrell卻只想把咩:This is the best of Bruges so far! 

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

/嚴歌苓

        用英文寫作也許是我一生中最後一次跟自己過不去。跟自己過不去就是硬去做某件事,或有些吃力地去做。一個英文句子要在電腦上反覆寫三四 遍,還吃不準哪一句最好,這就證明我不再像寫中文那樣遊刃有餘了。 換句話說,就是力不從心。其實向自己承認做某件事力不從心,也是我進入中年之後的事。人到中年,發現坦蕩和誠實比較省力,比如人家勸我,某某地方的房子 好,應該去搶購一幢,我便以這種坦蕩和誠實回答:我哪能買得起呀!再也不必廢話了。假如對於自己都不能坦蕩的誠實,那麼對待世界和他人,只能說是虛偽或 傻。逞能的人都很傻。

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

/ tenkawa

    Cincy Master的硝煙燃起之前,Andy還擔心著Toronto與Nadal對戰時造成的傷勢。他進行了一次膝部掃瞄,以確保自己能夠健康出賽。這位1987年出生,職業生涯正準備起飛的新秀,在去年的賽季中飽受傷病困擾。談到這次的傷,英國新星說道:「我膝蓋的傷勢已經很久了,大概注定會跟隨我一輩子。」 

tenkawa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()